-
1 przed
praep. 1. (w przestrzeni) (naprzeciw) in front of (czymś sth); (nie dochodząc) before (czymś sth)- siedzieć przed lustrem/telewizorem to sit in front of a mirror/the TV- usiądź przede mną sit in front of me- zatrzymać się przed domem to stop before a. in front of a house- uklęknąć przed kimś to kneel before a. in front of sb- skłonić się przed kimś to bow to sb- iść/patrzeć przed siebie to walk/look straight ahead- skręć w lewo przed rondem turn left before the roundabout- samochód podjechał przed kaplicę the car drove up to the chapel- wyszedł przed bramę he came out in front of the gate; (w tym samym kierunku) szła z rękami wyciągniętymi przed siebie she walked with her arms stretched out in front of her- pchała przed sobą wózek (spacerowy) she was pushing a pushchair (along)2. (w kolejności) before- na liście moje nazwisko jest przed twoim my name is before yours on the list- była przed nami w kolejce she was in front of us (in the queue)- nie wpychaj się przed nas don’t push in in front of us- sprawy publiczne stawiał przed innymi he put public affairs before everything else- Rosjanie wysunęli się przed Holendrów the Russians moved ahead of the Dutch3. (wcześniej niż) before- przed śniadaniem/świtem/wojną before breakfast/daybreak/the war- przed południem in the morning- V wiek przed naszą erą the fifth century before Christ a. BC- przyszła przed dwunastą she came before twelve- zdążył wrócić przed zamknięciem bramy he was back before the gate was closed- kilka osób mówiło na ten temat przede mną several people spoke about it before me- nie możesz podjąć tych pieniędzy przed upływem trzech miesięcy you can’t withdraw the money until a period of three months has elapsed- najgorsze jest jeszcze przed nami the worst is yet a. still to come a. still before us- przed czasem ahead of time a. schedule- samolot przyleciał przed czasem the plane arrived ahead of schedule4. (jakiś czas temu) before, earlier- przed godziną/miesiącem/dwoma laty an hour/a month/two years before a. earlier a. ago- przed laty years before a. earlier a. ago- przed chwilą widziałam to na stole I saw it on the table a moment ago5. (obrona) against, from- ochrona przed zimnem/słońcem protection against (the) cold/against sunlight- schronienie przed deszczem shelter from a. against the rain- strach przed kimś/czymś fear of sb/sth- schować się przed słońcem/deszczem to shelter from the sun/rain- ukryć coś przed kimś to hide sth from sb- opędzać się przed komarami to beat off mosquitoes6. (wobec) popisywać się przed gośćmi to show off in front of guests- wystąpić przed pełną salą to appear in front of a. before a full house- pochylić głowę przed kimś to bow to sb- wyżalać się przed kimś to pour out one’s troubles a. one’s heart to sb- niczego przede mną nie ukryjesz you can’t hide anything from me- został postawiony przed Trybunałem Stanu he was brought before the State Tribunal- przed sądem odbywa się sprawa o ustalenie ojcostwa a paternity case is in progress in court* * *1. prep +instr1) ( miejsce) in front of2) ( czas) beforeprzed obiadem/wojną — before dinner/the war
3) ( w obronie przed)przed chorobą/zimnem — against disease/cold
uciekać/chronić się przed czymś — to flee/shelter from sth
4) ( wobec)2. prep +acc( kierunek)* * *prep.1. + Ins. ( miejsce) in front of, outside; przed kimś/czymś in front of sb/sth; spotkamy się przed bankiem I'll meet you outside the bank; stał przed domem he stood in front of the house; karetka jechała przed nami ambulance was going in front of us; ogródek przed domem front garden; prosto przed siebie straight ahead; stawić się przed (sądem, komisją itp.) appear before l. in front of.2. ( moment) before, ahead of; przed południem before midday, in the morning, a.m., ante meridiem; przed końcem miesiąca by the end of the month; przed zapadnięciem zmroku before (it gets) dark; przed świętami before holidays; przed chwilą a while l. moment ago; przed czasem ahead of time, in good time; ( o porodzie) preterm; samolot przyleciał przed czasem plane arrived ahead of schedule; krótko przed shortly before; przed czterdziestką ( o wieku) on the right side of forty l. the hill, approaching forty; przed oczyma duszy in one's mind's eye.3. ( okres) ago, before; przed trzema godzinami three hours ago; przed dwoma miesiącami two months ago; przed laty years ago; przed upływem tygodnia before the week is over; na długo przed czymś long before; coś nie ma przed sobą przyszłości there's no future in sth; przed Chrystusem before Christ, B.C., before the Christian l. Common Era.4. ( obrona) against, from; uciekał przed policją he was fleeing from the police; bronił się przed ciosami napastnika he defended himself from his rival's blows; chronić kogoś przed czymś protect sb against sth, keep sb from sth; schronienie przed deszczem shelter from the rain; strach przed czymś fear of sth.5. ( ocena) to, before; popisywał się przed dziewczyną he showed off to impress the girl; wyżaliła się przed przyjaciółką she complained to her (girl)friend; nic przede mną nie ukrywasz? you're not hiding anything from me, are you?6. (= kolejność) before, above, previous to; przybiegł na metę przed faworytami he came to the finish line before the favorites, he finished before the favorites; dała jej pierwszeństwo przed innymi he gave her priority over the others; przede wszystkim first of all, first and foremost, above all; daleko przed kimś way ahead of sb; mam to jeszcze przed sobą ( w przyszłości) it's still ahead of me.7. (= szacunek) to, before; chylić głowę przed autorytetem bow one's head to l. before sb; chylić czoła przed kimś take one's hat off to sb; być odpowiedzialnym przed kimś be responsible to sb; przed Bogiem before God.8. + Acc. (= kierunek) before; wyjść przed dom go out; ciężarówka wysunęła się przede mnie truck passed me; patrzyć przed siebie look straight ahead; iść przed siebie walk straight on; roztoczył się przed nami piękny widok beautiful view opened before us; iść/jechać przed kimś go/drive before l. ahead of sb; być dopuszczonym przed czyjeś oblicze be admitted to sb's presence; przed obliczem in the presence; zanieść prośbę przed majestat króla present a request to the king.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przed
-
2 taras
m (G tarasu) 1. (część budynku) terrace, patio- taras widokowy an observation deck- taras na dachu a roof terrace2. (wzniesienie terenu) terrace- taras ryżowy a rice terrace* * *taras widokowy — viewing area; ( na dachu) observation deck
* * *mi2. geol. terrace.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > taras
-
3 pocztowy
skrzynka pocztowa lub na listy — (na drzwiach domu, przed domem) letter-box (BRIT), mailbox (US)
skrzynka pocztowa — (na poczcie, ulicy) post-box (BRIT), mailbox (US)
karta/kartka pocztowa — postcard
* * *a.postal; gołąb pocztowy carrier pigeon, homing pigeon; kartka pocztowa postcard; przekaz pocztowy postal order; skrzynka pocztowa mailbox; skrytka pocztowa post-office box; stempel pocztowy postmark; urząd pocztowy post office; wagon pocztowy mail carriage; znaczek pocztowy postage stamp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocztowy
-
4 siadywać
ipf.sit (often l. from time to time l. sometimes); siadywał na ławeczce przed domem he used to l. would often sit on the bench in front of his house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siadywać
-
5 trawnik
m lawn- zadbany/wypielęgnowany trawnik a neat a. well-kept/well-manicured lawn- zaniedbany trawnik an unkempt lawn- założyć trawnik to lay a lawn- kosić trawnik przed domem to mow a. cut one’s front lawn- trzeba przystrzyc trawnik the lawn needs a trim- „nie deptać trawników” ‘keep off the grass’* * ** * *miGen. -a lawn, the green, the grass; nie deptać trawników ( ostrzeżenie w miejscu publicznym) keep off the grass.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trawnik
-
6 trzylat|ka
f pot. 1. (dziewczynka) three-year-old girl 2. (zwierzę) three-year-old female- klacz trzylatka a three-year-old mare3. (roślina lub rzecz) ta lipa przed domem to trzylatka the lime (tree) in front of the house is three years old 4. (okres) three year period- planować budżet na nadchodzącą trzylatkę to plan the budget for the next three yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzylat|ka
-
7 wywie|sić
pf — wywie|szać1 impf vt (powiesić) to display, to fly [flagę, sztandar]; to put [sth] up, to put up [ogłoszenie, plakat]; to hang [sth] out, to hang out [pranie]- wywiesili przed domem tablicę „na sprzedaż” they put up a ‘For Sale’ sign outside their house■ wywiesić język [pies] to hang out its tongue- pognała z wywieszonym językiem do biura she dashed off to her officeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywie|sić
-
8 co
1. pron1) (w pytaniu) what2)ten samochód, co stoi przed domem — the car that is parked in front of the housemówił o tych, co odeszli — he talked about those who had left
udało mu się, co nas zaskoczyło — he managed it, which surprised us
3)rób, co chcesz — do what you want4)co za pomysł! — what a thought!2. part1)co najmniej — at least2)co drugi/trzeci raz — every second/third
nie ma za co — you're welcome, don't mention it
3) (= odnośnie do)co do + gen — as for
wszyscy co do jednego wyszli — to a man, they went out
-
9 epizodzik
m dim. (G epizodziku) 1. iron. (małe, nieważne wydarzenie) little episode- byłem świadkiem tego epizodziku przed naszym domem I witnessed that little episode in front of our house2. Literat. (nieistotny fragment) insignificant episode- wtrącał do powieści sporo epizodzików he crammed a lot of insignificant little episodes into his novel3. Kino, Teatr (mało znacząca rola) (silly little) bit part- co, znowu dostałaś jakiś epizodzik? what, you got another silly little bit part?* * *miiron., żart. episode.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > epizodzik
-
10 ogr|ód
m (G ogrodu) (kwietnik) (flower) garden; (warzywnik) kitchen a. vegetable garden- truskawki prosto z ogrodu garden-fresh strawberries- ogród przed/za domem a front/back garden- nie mamy zbyt dużego ogrodu we don’t have much garden□ chińskie ogrody Chinese gardens- ogród aklimatyzacyjny acclimatization station- barokowy ogród baroque garden- ogród botaniczny botanic(al) gardens- ogród pomologiczny pomological garden- ogród tarasowy terraced garden- ogród skalny rock garden, rockery- ogród zoologiczny zoological garden- wiszące ogrody hanging gardens■ ogrody Semiramidy the Hanging Gardens of BabylonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogr|ód
-
11 wysta|wać
impf vi 1. (być widocznym) to stick out- spódnica wystawała jej spod płaszcza her skirt was showing from under her coat- skały wystawały z wody a. nad wodę rocks jutted out of the water- wystające kości policzkowe high a. prominent cheekbones2. (stać długo) to stand for hours- wystawać godzinami w kolejkach to spend hours in queues- wystawał pod domem dziewczyny he stood around outside his girlfriend’s house- godzinami wystaje przed lustrem she spends hours in front of the mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysta|wać
См. также в других словарях:
przed — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z biernikiem {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na cel przestrzenny ruchu znajdujący się z przodu czegoś (po stronie twarzy człowieka lub frontowej części czegoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samochód zajechał przed… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
parkować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, parkowaćkuję, parkowaćkuje, parkowaćany {{/stl 8}}– zaparkować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} ustawiać pojazd w celu pozostawienia go na jakiś czas, np. na postoju : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sprawdzimy … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tuż — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w miejscu bardzo blisko położonym w stosunku do innego wskazanego miejsca : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stał tuż obok. Mieszkał tuż przy dworcu. Samochód… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
POLOGNE — Située dans la vaste plaine de l’Europe septentrionale où les limites naturelles ne sont guère constituées que par des cours d’eau qui coule vers le nord, la Pologne a été jusqu’à nos jours un lieu de passage, attirant les grandes migrations… … Encyclopédie Universelle
odetchnąć — 1. pot. żart. Ma czym oddychać «o kobiecie mającej duży biust»: A mają dziewczyny czym oddychać, niektóre przynajmniej (...). PR roz 1999. 2. Oddychać pełną piersią a) «czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym, czuć ulgę»: Ruszył powoli… … Słownik frazeologiczny
oddychać — 1. pot. żart. Ma czym oddychać «o kobiecie mającej duży biust»: A mają dziewczyny czym oddychać, niektóre przynajmniej (...). PR roz 1999. 2. Oddychać pełną piersią a) «czuć się swobodnie, nie być niczym skrępowanym, czuć ulgę»: Ruszył powoli… … Słownik frazeologiczny
placyk — m III, D. u, N. placykkiem; lm M. i zdr. od plac (zwykle w zn. 1) Pusty placyk przed domem … Słownik języka polskiego
przegarnąć — dk Va, przegarnąćnę, przegarnąćniesz, przegarnąćnij, przegarnąćnął, przegarnąćnęła, przegarnąćnęli, przegarnąćnięty, przegarnąćnąwszy przegarniać ndk I, przegarnąćam, przegarnąćasz, przegarnąćają, przegarnąćaj, przegarnąćał, przegarnąćany «garnąc … Słownik języka polskiego
rozgarnąć — dk Va, rozgarnąćnę, rozgarnąćniesz, rozgarnąćnij, rozgarnąćnął, rozgarnąćnęła, rozgarnąćnęli, rozgarnąćnięty, rozgarnąćnąwszy rozgarniać ndk I, rozgarnąćam, rozgarnąćasz, rozgarnąćają, rozgarnąćaj, rozgarnąćał, rozgarnąćany «rozsunąć na boki, na… … Słownik języka polskiego
siadywać — ndk VIIIa, siadywaćduję, siadywaćdujesz, siadywaćduj, siadywaćywał «siadać, siedzieć gdzieś na czymś, często, od czasu do czasu; mieć zwyczaj siedzenia gdzieś» Siadywać na ławce przed domem, w parku … Słownik języka polskiego
zestrzyc — dk XI, zestrzycstrzygę, zestrzycstrzyżesz, zestrzycstrzyż, zestrzycstrzygł, zestrzycstrzyżony zestrzygać ndk I, zestrzycam, zestrzycasz, zestrzycają, zestrzycaj, zestrzycał, zestrzycany «strzygąc ściąć, zebrać z wierzchu» Zestrzyc trawę przed… … Słownik języka polskiego